summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--README.md22
1 files changed, 13 insertions, 9 deletions
diff --git a/README.md b/README.md
index 89746a1..8b3c199 100644
--- a/README.md
+++ b/README.md
@@ -30,6 +30,7 @@
```shell
mkvtool -d -f file.mkv #单个文件
mkvtool -d -s bangumi #文件夹
+
#可选"-n"参数:当"-n"存在时,只抽取内容,不进行子集化操作.
#可选"-data"参数,指定输出目录,默认输出到"${workdir}/data".
```
@@ -41,6 +42,7 @@
- 将子集化后的字幕与字体替代原有的内容
```shell
mkvtool -m -s bangumi -data data -dist dist
+
#-data参数默认值为"${workdir}/data"
#-dist参数默认值为"${workdir}/dist"
#假设bangumi文件夹里的目录结构如下所示:
@@ -78,6 +80,7 @@
- 从一组文件夹获得情报并生成一组mkv
```shell
mkvtool -c -s bangumi
+
#可选"-clean"参数:当"-clean"存在时,将清空原有的字幕和字体(默认为追加).
#bangumi文件夹里的目录结构应如下所示:
#bangumi
@@ -104,6 +107,7 @@
- 字体子集化
```shell
mkvtool -a aaa.ass -bbb.ass -af fonts -ao output
+
#"-a"参数为ass字幕文件路径,可复用.
#"-af"参数为字体文件夹路径,默认值为"fonts".
#"-ao"参数为子集化成品输出路径
@@ -115,7 +119,7 @@
- "-m","-c"模式下的"-sl","-st"参数:
```
-sl:字幕语言.格式为语言缩写如"chi","jpn","eng"等,默认值为"chi".
- -st:字幕标题.该字幕在播放器里显示的标题,默认为空.
+ -st:字幕标题.该字幕在播放器里显示的标题,默认值为空.
```
- 字幕文件名规范:
```
@@ -127,14 +131,14 @@
d:字幕文件后缀名
那么,请体会在"-c"模式中,以下的命名方式所带来的便利:
- # |-- v
- # ||-- aaa.mp4
- # |-- s
- # ||-- aaa_chi_简体中文.ass
- # ||-- aaa_chi_繁體中文.srt
- # ||-- aaa_jpn_日本語.sup
- # ||-- aaa_eng_English.srt
+ |-- v
+ ||-- aaa.mp4
+ |-- s
+ ||-- aaa_chi_简体中文.ass
+ ||-- aaa_chi_繁體中文.srt
+ ||-- aaa_jpn_日本語.sup
+ ||-- aaa_eng_English.srt
```
-- 字幕语言代码表
+- 字幕语言代码表:
[点此获取](https://www.science.co.il/language/Codes.php) \ No newline at end of file