# Mkv Auto Subset ![GitHub release (latest SemVer including pre-releases)](https://img.shields.io/github/v/release/KurenaiRyu/MkvAutoSubset?include_prereleases) 自动字体子集化工具 ## mkvtool 安装 ### 依赖 - fonttools ```shell pip install fonttools ``` - mkvtoolnix ```shell apt install mkvtoolnix #Debian/Ubuntu apk add mkvtoolnix #Alpine ``` ### 本体 - 有安装Go的情况: ```shell go install https://github.com/KurenaiRyu/MkvAutoSubset/mkvtool@latest #安装和更新 ``` - 手动安装: [点此下载](https://github.com/KurenaiRyu/MkvAutoSubset/releases/latest) ## mkvtool 功能及使用示例 - 从单个(或文件夹的)mkv文件里抽取字幕和字体*并创建子集化后的版本(可选)* ```shell mkvtool -d -f file.mkv #单个文件 mkvtool -d -s bangumi #文件夹 #可选"-n"参数:当"-n"存在时,只抽取内容,不进行子集化操作. #可选"-data"参数,指定输出目录,默认输出到"${workdir}/data". ``` - 检测单个(或文件夹的)mkv文件字幕和字体,判断是否需要子集化. ```shell mkvtool -q -f file.mkv #单个文件,会直接输出是否需要子集化 mkvtool -q -s bangumi #文件夹,会将需要子集化的文件列表输出至"${workdir}/list.txt". ``` - 将子集化后的字幕与字体替代原有的内容 ```shell mkvtool -m -s bangumi -data data -dist dist #-data参数默认值为"${workdir}/data" #-dist参数默认值为"${workdir}/dist" #假设bangumi文件夹里的目录结构如下所示: #bangumi # |-- S01 # ||-- abc S01E01.mkv # ||-- abc SxxExx.mkv # |-- SP.mkv # |-- xx.mkv #那么对应的data文件夹的目录结构应该是如下的所示: #data # |-- S01 # ||-- abc S01E01 # |||-- ... # |||-- subsetted # |||-- xxx.sub # ||-- abc SxxExx # |||-- ... # |||-- subsetted # |||-- xxx.sub # |||-- ... # |-- SP # |||-- ... # |||-- subsetted # |||-- xxx.sub # |||-- ... # |-- xx # |||-- ... # |||-- subsetted # |||-- xxx.sub # |||-- ... #*奇淫巧技:指定一个没有任何内容的data目录,将输出一个"干净"的mkv文件. ``` - 从一组文件夹获得情报并生成一组mkv ```shell mkvtool -c -s bangumi #可选"-clean"参数:当"-clean"存在时,将清空原有的字幕和字体(默认为追加). #bangumi文件夹里的目录结构应如下所示: #bangumi # |-- v # ||-- aaa.mkv # ||-- bbb.mp4 # ||-- ccc.avi # |-- s # ||-- aaa.ass # ||-- aaa.srt # ||-- aaa.sup # ||-- aaa.xxx # ||-- bbb.xxx # ||-- ccc.xxx # |-- f # ||-- abc.ttf # ||-- def.ttc # ||-- ghi.otf # ||-- ... #诺遇到ass字幕会自动进行子集化操作. #成品会放在"${bangumi}/o"文件夹中. ``` - 字体子集化 ```shell mkvtool -a aaa.ass -bbb.ass -af fonts -ao output #"-a"参数为ass字幕文件路径,可复用. #"-af"参数为字体文件夹路径,默认值为"fonts". #"-ao"参数为子集化成品输出路径 #在默认情况下,子集化后的成品输出于"${output}/subsetted"文件夹; #使用参数"-ans"可使其直接输出于"${output}",但会预先清空该文件夹,慎用. ``` ### 一些Tips - "-m","-c"模式下的"-sl","-st"参数: ``` -sl:字幕语言.格式为语言缩写如"chi","jpn","eng"等,默认值为"chi". -st:字幕标题.该字幕在播放器里显示的标题,默认为空. ``` - 字幕文件名规范: ``` 抽取出来的字幕长得像是如下的样子: a_b_c.d a:轨道编号(在"-c"模式里,这里应该和视频文件的文件名相同) b:字幕语言代码 c:字幕标题 d:字幕文件后缀名 那么,请体会在"-c"模式中,以下的命名方式所带来的便利: # |-- v # ||-- aaa.mp4 # |-- s # ||-- aaa_chi_简体中文.ass # ||-- aaa_chi_繁體中文.srt # ||-- aaa_jpn_日本語.sup # ||-- aaa_eng_English.srt ``` - 字幕语言代码表 [点此获取](https://www.science.co.il/language/Codes.php)